o su contrario

Ask me anything   literatura, arte, música

Reseñas del Conserje: Primer Viaje, Jesús Montoya →

perros-romanticos:

image

"PRIMER VIAJE" de JESÚS MONTOYA

Jesús Montoya (Venezuela, 1993) es una voz libre en un lugar donde el único canto permitido es la loa oficial. Éste es su “Primer Viaje” (Asociación Civil Movimiento Poético de Maracaibo, 2014), viaje de iniciación, en el que le son reveladas las…

Mi reseña de “Primer Viaje” de Jesús Montoya para Los Perros Románticos.

— hace 8 horas con 6 notas
#reseñas de poesía  #Nueva poesía  #jesús montoya  #primer viaje  #movimiento poético de maracaibo 
Traducir a Ashley Obscura (Ashley Opheim) siempre me hace mejor persona. Traduzco de urgencia su más reciente poema:
 melón de agua de plástico
recibe al cielo dentro de tí. abrázame fuerte bajo la lluvia menuda. he estado pensando en las zonas horarias de espera, amor, y en la fenología de la humedad. despertar dentro de mí no suele ser bello, pero despertar a tu lado es bello siempre. el patrón que formamos juntos es cristalino. el compost de la bolsa biodegradable que hay en el cubo de plástico de la basura es una sinfonía de putrefacción, amor, y las flores son a veces naves espaciales. todo lo bello muere, pero piensa en el espacio entre montañas de todas formas. soy mujer por ti, amor, soy tu gigantesco placer terrenal. venga la rabia, venga la incertidumbre. ven, amor, radiantemente. ven, amor. evita el melón de agua a temperatura ambiente. es muy pesado. abrázame bajo la suave lluvia con seguridad. abraza esta zona horaria de espera. juntos formamos una boca que se hace agua. piensa conmigo en el patrón entre montañas y los más pequeños cristales. soy gigante por ti, amor, soy una menuda nave espacial. me despierto a tu lado con seguridad. amor, ven, amor, he estado vagando entre zonas horarias. he sido una semilla de melón de agua. me he marchitado. me he podrido, por ti soy nueva, amor. me he estado despertando tan bella como el pensamiento. el amor es el espacio entre montañas que mantiene unida la distancia. el amor es un melón de agua aplastado en la vereda. me he estado despertando tan abierta como el cielo por ti, amor. soy toda tripas y semillas y lluvia.

 — un poema de Ashley Opheim, publicado en Electric Cereal
http://www.electriccereal.com/plastic-watermelon-ashley-opheim/
 traducido por José María Martínez / Tive

Traducir a Ashley Obscura (Ashley Opheim) siempre me hace mejor persona. Traduzco de urgencia su más reciente poema:

melón de agua de plástico

recibe al cielo dentro de tí. abrázame fuerte bajo la lluvia menuda. he estado pensando en las zonas horarias de espera, amor, y en la fenología de la humedad. despertar dentro de mí no suele ser bello, pero despertar a tu lado es bello siempre. el patrón que formamos juntos es cristalino. el compost de la bolsa biodegradable que hay en el cubo de plástico de la basura es una sinfonía de putrefacción, amor, y las flores son a veces naves espaciales. todo lo bello muere, pero piensa en el espacio entre montañas de todas formas. soy mujer por ti, amor, soy tu gigantesco placer terrenal. venga la rabia, venga la incertidumbre. ven, amor, radiantemente. ven, amor. evita el melón de agua a temperatura ambiente. es muy pesado. abrázame bajo la suave lluvia con seguridad. abraza esta zona horaria de espera. juntos formamos una boca que se hace agua. piensa conmigo en el patrón entre montañas y los más pequeños cristales. soy gigante por ti, amor, soy una menuda nave espacial. me despierto a tu lado con seguridad. amor, ven, amor, he estado vagando entre zonas horarias. he sido una semilla de melón de agua. me he marchitado. me he podrido, por ti soy nueva, amor. me he estado despertando tan bella como el pensamiento. el amor es el espacio entre montañas que mantiene unida la distancia. el amor es un melón de agua aplastado en la vereda. me he estado despertando tan abierta como el cielo por ti, amor. soy toda tripas y semillas y lluvia.


— un poema de Ashley Opheim, publicado en Electric Cereal

http://www.electriccereal.com/plastic-watermelon-ashley-opheim/


traducido por José María Martínez / Tive

— hace 8 horas
#traducción de poesía  #alt lit en español  #alt lit  #ashley obscura  #ashley opheim  #electric cereal  #plastic watermelon 
Carolina Jobbágy (Buenos Aires, 1975) nos coloca, sin previo aviso y sin anestesia, ante una serie de radiografías terribles, estampas frías de paisajes asolados por las plagas. El lector avanza, entre sudores y escalofríos, por este panorama histórico de enfermedades contagiosas sin asomo de curación, en el que los seres humanos están reducidos a figuras anónimas, puros cuerpos sufrientes, cifras desnudas. Los poemas les otorgan la misma relevancia que a elementos del paisaje y a insectos y alimañas, transmisores de pestes. Significativamente, varios poemas los presentan como tripulantes de un barco enfermo. A su vez, los versos están infectados, dispuestos en orden alucinatorio en páginas impares, como microbios, sin más puntuación que el lapidario punto y final.Peste blanca Este inviernocon la nievelas esporasy una manchanegra en el pulmón   bajo cerode los labiossurgealgo violáceo.  ©  Carolina Jobbágy  ("Historia Clínica", 2014 - Kriller 71 Ediciones)- reseña de José María Martínez / Tive, 20014

Carolina Jobbágy (Buenos Aires, 1975) nos coloca, sin previo aviso y sin anestesia, ante una serie de radiografías terribles, estampas frías de paisajes asolados por las plagas.

El lector avanza, entre sudores y escalofríos, por este panorama histórico de enfermedades contagiosas sin asomo de curación, en el que los seres humanos están reducidos a figuras anónimas, puros cuerpos sufrientes, cifras desnudas.

Los poemas les otorgan la misma relevancia que a elementos del paisaje y a insectos y alimañas, transmisores de pestes.

Significativamente, varios poemas los presentan como tripulantes de un barco enfermo.

A su vez, los versos están infectados, dispuestos en orden alucinatorio en páginas impares, como microbios, sin más puntuación que el lapidario punto y final.


Peste blanca


Este invierno
con la nieve
las esporas


y una mancha
negra en el pulmón 


bajo cero
de los labios
surge
algo violáceo.



©  Carolina Jobbágy  ("Historia Clínica", 2014 - Kriller 71 Ediciones)
- reseña de José María Martínez / Tive, 20014

— hace 1 día con 4 notas
#kriller71  #carolina jobbágy  #compren poesía  #reseñas de libros  #reseñas de poesía  #Poesía  #poesía contemporánea  #historia clínica  #enfermedades  #contagio  #peste blanca 
Sweetness →

yournaughtybits:

image

estoy rebanando porciones de algodón de grasa que me sobran
para poder armar una persona similar a mi con gustos distintos a los tuyos,
con un pasado en donde su sexualidad no fue arruinada por la compañia General Motors.

donde esta persona es libre reproduciendo hijos que parecen ciervos.
regurgitando solo porque es necesario.

— hace 1 semana con 12 notas
lo siento no podemos tener sexo telefónico porque mi móvil es virgen →

oscargsierra:

image

mi vida es un invento de las grandes multinacionales para vender comida basura.

en cuanto me meto en la cama me mandas una foto desnuda y me pides por favor que sea discreto.

pongo la foto de fondo de pantalla y censuro tus pezones con la ayuda de facebook y tumblr.

el juego de kim…

— hace 1 semana con 23 notas

voicemailpoems:

'Cinnamon Oil'
by Ashley Opheim

I resist tweeting and keep the following thought to myself: In industrial meadows we are future gardens made of heart nectar.

The average human being thinks somewhere between 7,000-50,000 thoughts a day.

How many thoughts does the Dalai Lama have a day? How many thoughts does Miley Cyrus have a day? What does this tell us about thinking?
How does one classify a thought?

Do you think a thought, or does a thought think you?

I don’t want to hear what I’m thinking. I don’t want to think what I’m hearing.

I put cinnamon oil behind my ear.
It burns my skin, but I do it again and again.

By accident, I create a wound.

I put amber dust on my wrists in the bathroom.
Someone upstairs is jumping up and down a lot.
The government is on strike, or something unbelievable like that.

I dream that I climb a pyramid only to find a mall with a shitty food court at the top.

I order a coffee.

I dream about a girl who steals my lovers’ heart with nothing but her eyes,

which are like mine but not.

She is singing
‘There was a calming but it’s gone’ over and over again.

I am here with the fruit flies.
I am creating mansions made of orange rinds for the fruit flies.

I am writing to avoid feeling awkward.

Don’t ask me about my online behavior,
it is a sensitive issue.
It plays a part in my samsara, which I am trying to escape.

Beginnings are just as delicate as endings.

I will live through every moment because I have to, because it is necessary for my survival.

A girl walks by me on the street carrying a birdcage with nothing inside of it.

I imagine a 360-degree rainbow surrounding my body.

I walk by flowers without noting how vivid their colours are.
I walk through a field in the middle of the city.
I walk by flowers without noting how vivid their colours are,
where someone has knocked over two bee hives by some white flowers.

Endings are just as delicate as beginnings.


———————————————————

Ashley Opheim called us from Montreal, Quebec.
More about Ashley.

1-910-703-POEM

[soundcloud] [podcast] [facebook] [twitter]

— hace 1 semana con 46 notas

lk-shaw:

shout out to my main bitches and my side bitches 

here are some recommendations for things i have enjoyed recently:

women by chloe caldwell

bad blood by luna miguel

illuminati girl gang edited by gabby bess 

the blue hour by karina briski

bushwick review edited by kristen felicetti

anaconda by nicki minaj

excavation by wendy c. ortiz

takahe by stacey teague

pressure, titanium & bone by sarah jean alexander

bunny collective founded by samantha conlon

the chronology of water by lidia yuknavitch

six dead dogs by rachael lee nelson

sadmess & why-fi by ana carrete

beyonce at the vma’s by beyonce knowles

true life: i married scott mcclanahan by juliet escoria

i am here by ashley opheim

& the female fear by stephanie georgopulos

Just follow the links and be happy

— hace 1 semana con 161 notas

staceyteague:

when i was in melbourne i had a launch for my book at susie’s house

there was art displayed and readings from myself, Dan Hogan, Holly Childs, Susie Anderson, Bianca Martin, Anna Crews and Zoe Dzunko

all photos by the lovely Alan Weedon

copies of my book are available from the scrambler website, small press distribution, amazon (soon) and from me personally via email (staceteague@gmail.com)

you can also review it on goodreads

ok that is enough things now

— hace 1 semana con 57 notas
Desmitifico el orgasmo →

patitopelirrojo:

Desmitifico el cerdo

el cerdo come tu polla de agua

leche desnatada

manzana decolorida

mis faldas están desteñidas

mis muslos de niña sueñan

con tomates podridos

desmitifico la grasa o la química

el orgasmo

la costura

el hilo cierra tu apéndice

maltratado

una bomba nuclear en tus…

— hace 1 semana con 2 notas
Reseñas del conserje: Miedo Cerval, Aleida Belem Salazar →

perros-romanticos:

image

Aleida Belem Salazar (México, 1989) es ejemplo de quienes no se conforman con la publicación de poemitas castamente encuadernados. Editora cartonera y fanzinera, en fecha reciente se ha lanzado a la locura de crear su propio sello dedicado a la poesía y la ilustración, Stillness & Blood…

Mi reseña de MIEDO CERVAL para LOS PERROS ROMÁNTICOS.

— hace 1 semana con 12 notas